martes, 3 de mayo de 2011

Según se mire

¡Qué rico es el vocabulario del castellano! ¡Lástima que algunos no sepan usarlo convenientemente!
Hoy os traigo dos palabras, ojear y hojear con la que quiero que reflexionéis.
¿Quién no ha ido al quiosco de nuestra plaza mayor y no ha visto el típico cartelito «Prohibido ojear las revistas»? Esta palabra, en su cuarta acepción tiene el significado de mirar superficialmente un texto, por lo que deducimos que al quiosquero de turno no le gusta que la gente coja las revistas y se las lea.
¿Y si el cartel no prohibiese ojear las revistas sino hojearlas? La cosa cambia ¿no? Pues no, la cosa no cambia demasiado, ya que la segunda acepción de esta palabra tiene el significado de pasar las hojas de un libro, leyendo deprisa algunos pasajes. Con todo esto podríamos decir que el significado de hojear englobaría de alguna manera el de ojear.
Por desgracia esta diferencia hay gente que no la tiene demasiado clara y ante la duda optan por tirar por la calle del medio

La verdad es que a esta foto no le encuentro explicación. Aparece ojear, hojear y un híbrido con la h medio borrada. Con lo fácil que hubiese sido acudir a esa cosa llamada diccionario, que algunos lo utilizan para calzar la mesa cuando se les queda coja, y mirar que es lo más correcto. Yo sin duda hubiese puesto prohibido hojear, que es, a mi juicio, lo más correcto.

1 comentario: